《爱因斯坦的梦》

作者:比目鱼, 发表于2007-04-20 16:13 ,分类:我也读书

黄老师送了我一本书,美国作家阿兰•莱特曼(Alan Lightman)写的《爱因斯坦的梦》(Einstein's Dreams)。这本书小小的,硬皮,封面设计和书名联系在一起容易让人误以为这是一本青少年科普读物。

《爱因斯坦的梦》其实是一本小说,形式和感觉颇像卡尔维诺的《看不见的城市》,故事又带有博尔赫斯小说的特点。不同于卡尔维诺和博尔赫斯是,作者莱特曼是美国麻省理工学院物理学和人文学的教授,一个理论物理学博士。作者在这本小说中虚构了科学家爱因斯坦的三十个有关时间的梦,故事背景是1905年的柏林,当时身为一名年轻专利员的爱因斯坦发表了三篇非常重要的物理学论文。

《爱因斯坦的梦》实际上是一些对时间的遐想,每一个梦是一个关于时间的寓言。例如:

“设想时间是一个圆圈,弯转过来首尾相接。世界重复着自己,无休无止,不差毫厘。”

“设想一个因果错乱的世界。有时一先于二,有时二先于一。也许,因总在过去,过长在将来,但将来和过去纠缠不清。”

“设想一个没有时间的世界:那里只有形象。”

这些大胆的想象出自一名科学家,听起来也许让人觉得比博尔赫斯的想象更具有“科学性”。但这本书不是一本枯燥无味的学术书,作者的文笔极好,每个故事都有生动的描写,充满画面感:

“清晨。粉红的雾带着河的气息飘过城市。等候在努代克桥那边的红日沿着克拉姆街,把长长的光投向那测量时间的大钟,将阳台的底部照亮。早晨的声音像面包的气味飘浮在街上。孩子醒了,哭着要妈妈。帽店老板来到马克特街上的铺子,遮阳蓬哗啦哗啦。河上轮船呜呜咽咽。两个女人在拱廊下窃窃私语。”

《爱因斯坦的梦》中文版的翻译黄纪苏把这本书翻译得让人读起来根本感觉不到这是一本翻译小说,不但重现了原文的意思,还传达了文字之美。

《爱因斯坦的梦》是一本很短的小说,可以从任何一章开始阅读。这是一本能够给人带来喜悦的小书。你可是随时从书架上拿起这本书,随便翻开一页,进入一个充满思维乐趣和文字乐趣的世界。

分享到:

评论: 2

1.
吃冰
2007-04-25 14:44
这本书要看台湾译本
2.
文文
2007-04-26 13:23
好可爱,,好浪漫的一本书,,,,,我喜欢,,,

【 评论已关闭 】